สามก๊ก ฉบับสมบูรณ์ ของซินแสวิวัฒน์ ประชาเรืองวิทย์ พิเศษกว่าเล่มอื่นตรงที่มีการแปลคำอธิบายประกอบและคำวิจารณ์กำกับไว้ด้วย และแปลได้ครบถ้วนสมบูรณ์สมชื่อ ตั้งแต่อักษรตัวแรกถึงตัวสุดท้ายในต้นฉบับภาษาจีนจริง ๆ
“....หนังสือสามก๊กนี้เป็นเรื่องดีจริง นักปราชญ์ได้อ่านก็ชอบใจ ใครมีปรีชาสามารถได้อ่านก็ชอบใจ ชาวบ้านร้านตลาดได้อ่านก็ชอบใจ ทุคคตะเข็ญใ จได้อ่านก็คงชอบใจ แต่ก็ยังน่าเสียดาย ที่ฉบับแปลเป็นภาษาไทยไว้ก่อนหน้านี้ รวมทั้งที่แปลเป็นภาษาอังกฤษด้วย มิได้แปลไว้อย่างสมบูรณ์เต็มที่สามก๊กเล่มนี้จึงนับว่าเป็นการเปิดรอบปฐมทัศน์ของหนังสือสามก๊กสมบูรณ์แบบ แปลกวีไว้ทุกบท ยังแทรกคำอธิบายและวิพากษ์วิจารณ์ของผู้แปลเพิ่มเติมอีกด้วย อ่านสามก๊กฉบับสมบูรณ์ พร้อมทั้งคำวิจารณ์ของปราชญ์จีผู้ชำระปรับปรุงสามก๊กฉบับดั้งเดิมของหลัวก้วนตง แล้วถึงจะเข้าใจเรื่องสามก๊กอย่างปรุโปร่ง เกิดมุมมองใหม่ๆ อย่างที่ท่านคิดไม่ถึงมาก่อน หากไม่ได้อ่านสามก๊กเล่มนี้ ก็ยังเวียนว่ายอยู่ในวังวนเก่าๆ ไฉนไม่คิดเปิดโลกทัศน์สามก๊กใหม่ ด้วยหนังสือสามก๊กที่สมบูรณ์แบบเล่มนี้ ......ไม่อ่านสามก๊กเล่มนี้ มิอาจนับว่าเข้าใจ “สามก๊ก” .....”
โดย: วิวัฒน์ ประชาเรืองวิทย์
หมวด (11) : วรรณกรรม-นิยายจีน-พงศาวดาร
ปกแข็ง / 2,760, 96 หน้า (ชุด 4 เล่มจบในกล่องบ๊อกเซ็ต)
สำนักพิมพ์: ต้นไม้
พิมพ์ครั้งที่: 12, 10, 10, 8 (ตามลำดับ)
ปีที่พิมพ์: 2554
ขนาด: กว้าง 17.5 ซ.ม. ยาว 26 ซ.ม. (กล่อง)
สภาพ : เก่าตามสภาพ / ตัวเล่มแข็งแรง